ايران‌شناس و مترجم قرآن‌ به زبان روسی درگذشت

نوري محمد عثمانوويچ عثمان‌اف، در سال ۱۹۲۴ در شهر ماخاچ قلعه داغستان به دنيا آمد و  در سال ۱۹۵۴ دكتراي ادبيات فارسي را از دانشگاه دولتي مسكو دريافت و پس از مطالعات و پژوهش‌هاي فراوان در سال ۱۹۸۱ به كسب رتبه پروفسوري اين دانشگاه نايل آمد.

وي كه مؤلف بيش از 120 اثر علمي است، ترجمه قرآن به زبان روسي را در سال ۱۹۹۵ چاپ و منتشر كرد و به باور اهل فن، اين ترجمه بهترين ترجمه كلاسيك از قرآن به زبان روسي است. دومين چاپ اين اثر در سال ۱۹۹۹ و سومين چاپ آن هم در سال ۲۰۰۷ منتشر شد.

نوري محمد عثمان‌اف در سال ۲۰۰۲ به دليل انتشار «قرآن كريم؛ ترجمه آكادميك و تفسير» مفتخر به دريافت جايزه دولتي فدراسيون روسيه در زمينه علوم و فنون شد و در سال ۲۰۰۳ نيز عنوان خادم برجسته علوم روسيه را دريافت كرد.

در مراسم افتتاحيه كنفرانس بين‌المللي ميراث ايراني در قفقاز در سال ۱۳۹۳ و همزمان با بزرگداشت نودسالگي محمد نوري عثمان‌اف، اولين جايزه ادبي سعدي توسط رايزني فرهنگي ايران در روسيه به وي اهدا شد.

از جمله عناوين و افتخارات نوري محمد عثمان‌اف مي‌توان به اين موارد اشاره كرد: دكتراي علوم زبان‌شناسي، استاد گروه زبان‌شناسي ايراني و تركي و رييس انستيتو اسلام‌شناسي دانشگاه دولتي داغستان، عضو انستيتو انديشه‌هاي اسلامي پادشاهي اردن و …

.محمد نوري عثمانف در هشتم آگوست سال 2015 ميلادي در سن نود و يك سالگي پس از چند دهه تلاش در حوزة ايران‌شناسي و اسلام‌شناسي در زادگاهش بدرود حيات گفت.

اختتامیه نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو + گزارش تصویری

مراسم اختتامیه نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو  17 جولای / 26 تیرماه در محل «مرکز اسلامی مسکو» با حضور شخصیت های علمی ـ فرهنگی، دینی و عموم علاقمندان و شیفتگان قرآن کریم برگزار گردید.

این مراسم با قرائت قرآن کریم آغاز گردید و در ادامه دکتر رضا ملکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به سخنرانی پرداخت. ایشان ضمن تقدیر و تشکر از عوامل، شرکت کنندگان و غرفه‌داران افزود: در پی درخواست‌های مکرر مبنی بر مشارکت و حضور در این جشنواره، دبیرخانه دائمی جشنواره بین المللی قرآن مسکو دایر خواهد شد. همچنین وی اظهار داشت: تلاش کردیم این جشنواره به اهداف تعریف شده  دست یابد که الحمد لله به این هدف دست یافتیم؛ اگر چه ضعف‌هایی هم در این میان بود؛ تلاش خواهیم کرد که در جشنواره بعدی این ضعف‌ها برطرف شده، بر غنای آن افزوده گردد.

پخش کلیپ مرتبط با جشنواره و اهدای جوایز مربوط به قرعه کشی بازدیدکنندگان و برگزیدگان مسابقه قرآنی و گواهی شرکت در جشنواره برای غرفه داران، از دیگر برنامه‌های مراسم اختتامیه بود. آثار هنری اسلامی ـ ایرانی و مرتبط با قرآن و همچنین سفر معنوی عمره از جمله جوایزی بود که به برگزیدگان مسابقات و قرعه کشی روزانه داه شد.

گفتنی است حامیان مالی این جشنواره رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، شرکت کاسپین و بنیاد مطالعات اسلامی روسیه بودند.

 

 

افتتاح رسمی نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو در سومین روز فعالیت

مراسم افتتاحیه رسمی نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو، روز دوشنبه 13 جولای / 22 تیر ماه، با حضور شخصیت‌های سیاسی، علمی، فرهنگی و عموم علاقمندان به قرآن کریم در «مرکز اسلامی مسکو» برگزار گردید.

مراسم افتتاحیه با برنامه‌های مختلف و متنوعی همراه بود. ابتدا قاری بین المللی قرآن، آقای حسن دانش آیاتی از کلام الله مجید را تلاوت کردند.

سپس آیت الله محمد علی تسخیری، ​رئیس شورای عالی مجمع تقریب مذاهب اسلامی و مشاور عالی مقام معظم رهبری در امور جهان اسلام به سخنرانی پرداخت. ایشان در بخشی از سخنان خود به بیان اهمیت قرآن و لزوم تمسک به قرآن به ویژه در زمان هجوم آوردن فتنه‌ها پرداخته، چندین روایت از امام علی (ع) در باره قرآن و شاخصه های جامعه قرآنی را برای حضار تشریح کرد.

روشن حضرت عباسوف، معاون اول شورای مفتیان روسیه نیز پیام راویل عین الدین (رئیس شورای مفتیان روسیه)  را به مناسبت افتتاح این جشنواره برای حضار قرائت کرد.

سخنران بعدی افتتاحیه، سفیر محترم کشورمان دکتر مهدی سنایی هم در سخنان خود برپایی این جشنواره را فرصت خوبی برای شناخت عمیق از قرآن و اسلام دانستند. ایشان افزود: قرآن کتاب مناسبی برای گفتگوی بین ادیان است و هیچ کتاب دیگری نمی توان یافت که تا این حد از واژگان «بگو» و «بشنو» استفاده کرده باشد.

دکتر رضا ملکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه نیز در سخنان خود ضمن تقدیر و تشکر از میهمانان به تشریح اهداف، بخش‌ها، روند شکل‌گیری جشنواره و… پرداخت و افزود این جشنواره متشکل از 22 غرفه در بخش‌هایی چون «قرآن و هنر»، «قرآن، انیمیشن و سینما»، «نرم افزار قرآنی» و … است.

اجرای همخوانی «آیات منتخب» و «دعای اسماء الحسنی» توسط قاریان و حافظان اعزامی از جمهوری اسلامی ایران نیز مورد استقبال شرکت کنندگان قرار گرفت. پایان بخش برنامه‌های افتتاحیه نیز مناجات‌خوانی انفرادی به زبان تاتاری و روسی بود.

گفتنی است در بخش رونمایی مراسم افتتاحیه، از نخستین تفسیر کامل قرآن کریم در  12 جلد با نام «نور القرآن» به زبان روسی که از سوی بنیاد مطالعات اسلامی روسیه منتشر شده است و نیز از «لوح قرآن» که توسط نمایندگی جامعة المصطفی العالمیة در روسیه تهیه شده رونمایی گردید.

پس از سخنرانی‌ها میهمانان و سخنرانان ضمن بازید از غرفه‌های هنری، انتشارات مرجانی، غرفه بنیاد مطالعات اسلامی روسیه، جامعة المصطفی العالمیة، مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی (نور)، کتابخانه ملی روسیه و… در جریان فعالیت‌های قرآنی شرکت کنندگان قرار گرفتند. در پایان کلیه بازدیدکنندگان در ضیافت ماه مبارک رمضان بر سر سفره افطاری حاضر شدند.

لازم به ذکر است  این جشنواره از  تاریخ20 تیر آغاز به کار کرد و به مدت  7 روز به ادامه خواهد داشت. در طول فعالیت جشنواره برخی از مقامات، اندیشمندان و عموم مردم بخش‌های مختلف این جشنواره بازدید کردند. پیشتر از سوی برگزارکنندگان افتتاح رسمی این جشنواره تاریخ 22 تیرماه اعلام شده بود.

 

 

دومین روز نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو با چهار نشست پیگیری شد

رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و شورای مفتیان فدراسیون روسیه با همکاری سایر مؤسسات و مراکز اسلامی، نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو را برگزار کرده است. در این جشنواره شرکت کننده‌هایی از کشورهای ایران، آذربایجان، قزاقستان، ترکیه، روسیه از جمله جمهوری‌های باشقیرستان، تاتارستان حضور دارند.

دومین روز نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو با چهار نشست پیگیری شد:

معرفی ترجمه جدید قرآن به زبان روسی / ناظم زینال‌اف

تا کنون حدود 20 ترجمه قرآن به زبان روسی شناخته شده؛ ولی این ترجمه جدید، اولین ترجمه شیعی به شمار می آید. ترجمه جدید قرآن به زبان روسی در 5 سال به انجام رسیده و در حال حاضر مراحل ویرایش و چاپ را طی می‌کند. انگیزه ترجمه حاضر  وجود اشکالات فراوان در ترجمه های پیشین قرآن به روسی، بوده که در این میان ترجمه حاضر به شیوه جمع بین ترجمه تحت اللفظی و معنایی صورت گرفته است.

گزارش و بررسی ترجمه های روسی قرآن از آغاز تا کنون / آیرات بایشف

اولین ترجمه قرآن به زبان روسی در زمان پتر کبیر صورت گرفته و تاکنون 16 ترجمه معروف و غیر معروف از قرآن به زبان روسی شناخته شده که بیشتر آنها به چاپ رسیده است. این ترجمه‌ها داری نقاط قوت و ضعف بوده و اولین ترجمه‌های قرآن به زبان روسی از زبان‌های انگلیسی و فرانسوی ترجمه شده و در دوره های بعدی برخی از ترجمه‌ها از متن عربی قرآن به این زبان انجام شده است.

هنر و قرآن / حجت الاسلام موسوی شربیانی

هنر فعلی انسانی است؛ اما برگرفته از عالم آفرینش. بنابراین بزرگترین هنرمند هستی خداوند متعال است که طبیعت و خلقت کارگاه اوست. در قرآن کریم واژه «هنر» به کار نرفته است؛ با این وجود آیات قرآن مشحون از هنر بوده و هر کس با توجه استعدادش به وجود این هنر رهنمون می شود. امروزه غرب تلاش‌های بسیاری برای گسترش هنر بصری می کند تا بدین وسیله سلطه فکری ـ فرهنگی، اقتصادی و سیاسی خود را بر تمام فرهنگ‌ها و کشورهایی  که از مسئله هنر غافل هستند به منصه ظهور و بروز برساند؛ بنابراین کشورهایی که به هنر توجه ندارند نخواهند توانست جایگاه خویش را حفظ کنند.

نقد و بررسی ترجمه روسی قرآنِ المیرا کولییوا و پرخوه والیریه / خیر الدین عبد الله

بررسی و دقت در این ترجمه‌ها به وضوح بیانگر آن است که مترجمین از اندیشه‌های کلامی ابن تیمیه و محمد بن عبدالوهاب متأثر شده و در آیاتی که معانی و مفاهیم خاصی را می رسانند به شیوه فهمِ کلامیِ سلفی‌مئاب ترجمه شده‌ است.

آغاز به کار نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو + گزارش تصویری

هم زمان با ماه مبارک رمضان، ماه نزول قرآن و به منظور ترویج فرهنگ قرآنی و انس هر چه بیشتر مسلمانان با پیام رحمانی قرآن کریم، رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و شورای مفتیان فدراسیون روسیه با همکاری سایر مؤسسات و مراکز اسلامی، نخستین جشنواره بین المللی قرآن مسکو را برگزار می‌نماید. گفتنی در این جشنواره شرکت کننده‌هایی از کشورهای ایران، آذربایجان، قزاقستان، ترکیه، روسیه از جمله جمهوری‌های باشقیرستان، تاتارستان حضور دارند.

آغاز به کار این جشنواره با قرائت قرآن توسط قاری بین المللی، آقای حسن دانش، سخنرانی دکتر رضا ملکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه و حجت الاسلام موسوی شربیانی عضو هیئت علمی دانشگاه هنر اسلامی تبریز همراه بود.

این جشنواره بین المللی از امروز  شنبه 11 لغایت جمعه 17  جولای (20 لغایت 26 تیر ماه ) به مدت هفت روز  از ساعت 15 الی 21 فعالیت خواهد کرد. افتتاح رسمی جشنواره در ساعت 19 روز دوشنبه 13 ژوئیه 2015 برابر با 27 رمضان و با حضور آیت الله تسخیری (​رئیس شورای عالی مجمع تقریب مذاهب اسلامی) و شیخ راویل عین الدین (رئیس شورای مفتیان روسیه) و… خواهد بود.